МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И МЕДИЦИНСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
17 февраля 1994 г.
N 27
О ПОДПИСАНИИ И РЕАЛИЗАЦИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И СОЕДИНЕННЫХ
ШТАТОВ АМЕРИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И БИОМЕДИЦИНСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
Объявляю "Соглашение между
Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки
о сотрудничестве в области здравоохранения и биомедицинских исследований",
подписанное 14 января 1994 г.
Правительство
Российской Федерации и Правительство Соединенных Штатов Америки, далее
именуемые Сторонами, признавая важность прогресса в медицинской науке и в
организации здравоохранения для улучшения качества жизни всех людей, желая
осуществлять обмен достижениями в области здравоохранения и биомедицинских
исследований на благо народов обеих стран, желая и впредь укреплять дружеские
взаимоотношения, существующие между народами обеих стран, и отмечая выгоду, которая
будет получена обеими Сторонами от
тесного сотрудничества в этих областях, согласились о нижеследующем:
Статья I
Стороны будут способствовать развитию
сотрудничества между двумя странами в следующих областях: лечение и
профилактика заболеваний, охрана здоровья, биомедицинские исследования, службы
здравоохранения и исследования в области политики здравоохранения, организации
здравоохранения и его финансирование.
Основными целями этого сотрудничества
является создание условий для обмена идеями, информацией, опытом и методиками,
а также осуществление взаимодействия по проблемам, представляющим взаимный
интерес.
Статья II
Сотрудничество в рамках настоящего
Соглашения может включать обмен научной и технической информацией и информацией
по управлению системами здравоохранения, обмены учеными и техническими
экспертами, организацию совместных семинаров и совещаний, осуществление
совместных исследовательских проектов и, по согласованию Сторон, другие формы
научного и технического сотрудничества, относящегося к здравоохранению.
Статья III
В соответствии с настоящим Соглашением
Стороны будут поощрять и способствовать там, где это
необходимо, развитию прямых контактов и сотрудничества между соответствующими
организациями и учеными обеих Сторон, а также университетами, научно -
исследовательскими центрами и другими учреждениями двух стран. В соответствии с
настоящим Соглашением Стороны могут согласиться субсидировать совместную
деятельность в области здравоохранения и биомедицинских исследований вместе с
соответствующими организациями Правительств Российской Федерации и Соединенных
Штатов Америки, в дополнение к тем организациям - исполнителям, которые
перечислены в Статье V ниже.
Каждый вид такой деятельности должен быть
определен в письменном виде и согласован с организациями - исполнителями обеих
Сторон, указанными в Статье V.
Статья IV
Совместные усилия там, где это возможно,
должны координироваться с деятельностью и целями международных организаций в
области здравоохранения, включая Всемирную организацию здравоохранения, или
поддерживать их.
Ученые, технические эксперты,
правительственные учреждения и институты третьих стран или международные
организации могут быть в соответствующих случаях приглашены по согласованию
Сторон для участия за свой счет, если иное не оговорено особо, в проектах и
программах, выполняемых в соответствии с данным Соглашением.
Статья V
Организация - исполнитель каждой Стороны
будет координировать свою деятельность, содействовать сотрудничеству и, по мере
необходимости, обеспечивать руководство им.
С российской Стороны организациями -
исполнителями являются:
а) Министерство здравоохранения и
медицинской промышленности Российской Федерации;
б) Государственный комитет санитарно -
эпидемиологического надзора Российской Федерации;
в) Российская академия медицинских наук.
Для американской Стороны организацией -
исполнителем является Министерство здравоохранения и социального обеспечения
США.
Организации - исполнители письменно
уведомят друг друга о назначении своих представителей.
Статья VI
Совместная деятельность по настоящему
Соглашению будет осуществляться в соответствии с действующими законами и
правилами обеих стран и в зависимости от наличия фондов и персонала.
Статья VII
Каждая организация, осуществляющая
совместную деятельность и научное сотрудничество в соответствии с настоящим
Соглашением, отвечает за свои расходы, если иное не согласовано в письменном
виде. При согласованных визитах, осуществляемых в соответствии с настоящим
Соглашением, если нет другой письменной договоренности, Принимающая Сторона
обеспечивает или оплачивает все расходы, связанные с переездом, проживанием и
суточные в пределах территории своей страны, а Направляющая Сторона несет
расходы по оплате международных авиационных билетов.
Статья VIII
Мероприятия, осуществляемые в
соответствии с настоящим Соглашением, могут быть предложены любой Стороной и
оформляются рабочими планами или другими документами, устанавливающими взаимные
письменные обязательства, до начала такой деятельности.
Статья IX
В целях защиты прав
личности при осуществлении проектов, предусматривающих вовлечение в них
человека в качестве объекта исследования, участвующие в этих проектах организации
- исполнители должны обеспечить до начала осуществления любого такого проекта
защиту прав личности в полном соответствии с международными актами,
признаваемыми в обеих странах, в частности, такими как Декларация Всемирной
медицинской ассоциации 1964 г. с изменениями от 1975, 1983, 1989 гг. Организации - исполнители должны гарантировать, что любой проект
или деятельность, выполняемые в рамках данного Соглашения с привлечением людей
в качестве объектов исследования, будут соответствовать законам и правилам
обеих Сторон.
С целью защиты лабораторных животных и
биологических видов, находящихся под угрозой исчезновения, организации -
исполнители будут ответственны за обеспечение соответствия проектов
соответствующим международным руководящим принципам проведения биомедицинских
исследований с вовлечением животных. Организации - исполнители будут
ответственны за обеспечение того, чтобы любой проект или деятельность,
связанные с проведением опытов на животных, выполняемые в рамках настоящего
Соглашения, находились в соответствии с действующими законами и правилами обеих
Сторон, касающимися использования лабораторных животных.
Кроме того, обе Стороны будут
руководствоваться положениями Конвенции о Международной торговле видами дикой
фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, от 1973 года с
соответствующими приложениями и поправками.
Статья X
Ни один вид информации или оборудования,
определенный как требующий защиты по соображениям национальной безопасности с
любой Стороны, не будет предоставляться по настоящему Соглашению. Если такая
информация или оборудование непреднамеренно будут созданы или предоставлены по
ходу выполнения проектов или по сотрудничеству в соответствии с настоящим
Соглашением, то они будут защищены от несанкционированного раскрытия в соответствии
с существующими законами, правилами и административной практикой. Если
какая-либо информация или оборудование были непреднамеренно переданы
неуполномоченным получателям, то Сторона, являющаяся их источником, должна быть
об этом уведомлена.
Настоящее Соглашение не затрагивает
другие международные обязательства, национальные законы и правила любой Стороны
относительно передачи и выдачи информации и оборудования, на которые
распространяются законы и правила, касающиеся экспорта и реэкспорта.
Статья XI
Стороны будут прилагать все усилия, чтобы
обеспечить въезд и выезд с территории своих стран персонала и перевозку
оборудования другой Стороны, которое включено или используется в проектах и
программах по настоящему Соглашению.
Стороны будут стремиться к тому, чтобы
все участники согласованных совместных видов деятельности по настоящему
Соглашению имели, при необходимости, доступ к оборудованию и персоналу в своей
стране для осуществления такого рода деятельности.
Статья XII
Защита и
распределение интеллектуальной собственности, созданной или предоставленной в
ходе совместной деятельности по настоящему Соглашению, будет обеспечиваться в
соответствии с Приложением 2 Соглашения между Правительством Российской
Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о научно - техническом
сотрудничестве, подписанным 16 декабря 1993 года.
Статья XIII
Ни одно положение настоящего Соглашения
не должно толковаться в ущерб другим актам о научном и техническом
сотрудничестве или оказании помощи, заключенным Сторонами, в частности,
Соглашению, касающемуся сотрудничества в области содействия предоставлению
помощи от 4 апреля 1992 г.
Статья XIV
Настоящее Соглашение вступает в силу со
дня его подписания и остается в силе в течение пяти лет. Оно может быть изменено
или продлено по взаимному письменному согласию Сторон.
В случае прекращения действия настоящего
Соглашения, его положения будут продолжать применяться к любым договоренностям,
достигнутым в соответствии с ним, но не исполненным к моменту его прекращения.
Совершено в г. Москве 14 января 1994 года
в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
В соответствии с указанным Соглашением
ПРИКАЗЫВАЮ:
Руководителям
органов управления здравоохранением, начальникам главных управлений, управлений
и самостоятельных отделов Министерства здравоохранения и медицинской
промышленности Российской Федерации, руководителям научных и практических
учреждений здравоохранения системы Министерства здравоохранения и медицинской
промышленности Российской Федерации при установлении прямых связей с научными и
практическими учреждениями здравоохранения США руководствоваться статьями
данного Соглашения и действующим законодательством Российской Федерации.
Министр здравоохранения
и медицинской промышленности
Российской Федерации
Э.А.НЕЧАЕВ